Важным стратегическим шагом для развития исламских финансов в России явилось подписание соглашения о переводе всего спектра шариатских стандартов AAOIFI по исламским финансам на русский язык. Это произошло в понедельник в ходе ежегодной 15-й конференции Организации бухгалтерского учета и аудита исламских финансовых учреждений (AAOIFI) и Всемирного банка. О том, какая работа предшествовала данному событию и как развиваются отношения с AAOIFI сегодня MuslimEco побеседовал с исполнительным секретарем Российской ассоциации экспертов по исламскому финансированию (РАЭИФ), советником по исламской экономике и финансам руководителя Аппарата Совета муфтиев России, кандидатом экономических наук, Мадиной Эмировной Калимуллиной, которая на днях вернулась из Бахрейна.

Мадина Эмировна, как бы Вы оценили итоги прошедшей конференции Организации бухгалтерского учета и аудита исламских финансовых учреждений (AAOIFI) и Всемирного банка? Какие ключевые моменты можно отметить?

aaoifiВ этом году я участвовала в конференции AAOIFI в третий раз. Если раньше большой акцент делался на разработку стандартов, и частично обсуждение проблемных вопросов, то сейчас речь шла о ревизии и дальнейшем пересмотре стандартов. Важно отметить, что за прошедший год техническими комитетами AAOIFI было разработано и принято 6 новых стандартов. На данный момент издано 54 шариатских стандарта, а в течение года, фактически к следующей конференции планируется принятие еще 10 стандартов. То есть общее количество их будет 64. На этом, конечно, работа не будет останавливаться, постоянно обсуждаются новые вопросы, детали различных договоров, сделок, вносятся поправки, идет разработка новых стандартов.

Необходимо отметить, что уровень самой конференции неизменно высокий, поднимаемые вопросы очень интересные. Качество выступлений спикеров — на должном уровне. Видно, что это действительно первые люди отрасли. В каждой сессии присутствовали шариатские эксперты, причем это не просто люди с шариатским образованием, это люди с мировым именем, такие как Таки Усмани, Абдусаттар Абу-Гудда, и другие члены шариатских советов многих исламских банков и непосредственно шариатского совета AAOIFI. Обязательно присутствовали банкиры: исполнительные директора исламских банков с разных стран мира. Были представители Всемирного банка, Международного валютного фонда. Все доклады были актуальными и интересными, и мне лично позволили взглянуть по-новому на многие проблемы, многие аспекты отрасли. Фактически все проблемы, которые есть на данный момент в отрасли, выносились на обсуждение. Очень живая была аудитория. Состав участников самой конференции был достаточно разнообразным, профессиональным. Было много вопросов на уточнение, комментариев.

Приятным моментом было то, что все руководство AAOIFI, все члены шариатского совета присутствовали в течение двух дней конференции, с утра до вечера: участвовали в обсуждениях, дискуссиях, прениях, общении в кулуарах на кофе-брейках. Программа не была перегружена: было достаточно времени для отдыха и общения.

Если говорить об итогах, то на конференции прозвучал отчет о деятельности AAOIFI , а также планы на будущее. Ключевые вопросы, которые были вынесены на повестку дня – это стандарты по сукук. Было отмечено, что многие сделки до сих пор включают в себя сомнительные элементы, и что необходимо все же перестраивать позиционирование и практику выпусков сукук от долгового инструмента, то есть альтернативы облигациям, к инвестиционному инструменту. Чтобы все характеристики сукук больше походили на инвестиционный инструмент. Также обсуждались такие актуальные вопросы, как private equity и стандарты в этой области, crowdfunding, venture capital. Пока эти вопросы выносились на первичное обсуждение, стандартов в этой отрасли нет, но, возможно, в перспективе будут. Обсуждались также поправки в аудиторские стандарты, бухгалтерские учеты и регулирование. Таким был концепт мероприятия. Считаю, что оно прошло на хорошем уровне и с хорошими результатами.

Как мы помним, генеральный секретарь AAOIFI доктор Хамед Хассан Мера, выступая на VI Международном Форуме исламских финансов и инвестиций » в рамках Международной Выставки халяль Moscow Halal Expo 2015, говорил об актуальной значимости сотрудничества AAOIFI с Россией и российскими компаниями. Каких успехов удалось достичь в этом отношении на данный момент?

Помимо общения в рамках конференций AAOIFI, мы с руководством организации взаимодействовали и на постоянной основе. Их представители не раз приезжали в Россию. За период нашего с ними сотрудничества дважды сменился Генеральный секретарь. Если Вы помните, еще в 2010 в Россию приезжал Генеральный секретарь AAOIFI доктор Мухаммад Недал Ашшаар. Сейчас организацию возглавляет доктор Хамед Хассан Мера, человек очень достойный, который в полной мере отвечает духу этой организации. Сам он саудовец, достаточно молодой и энергичный, очень отзывчивый. Видно, что проблематика шариатских и иных стандартов его очень интересует, он живет этой сферой, делает все возможное, чтобы стандарты действительно отвечали потребностям современной исламской финансовой инфраструктуры. В тот момент, как он вступил в должность, он первым связался с нами, попросил о встрече, уточнил, как движется работа над стандартами. На тот момент мы уже переводили и публиковали стандарты. Непосредственно в ходе ряда последующих встреч мы обсудили возможность перевода всего текста шариатских стандартов с учетом всех тех ревизий, которые они прошли, на русский язык уже с непосредственной технической поддержкой AAOIFI.

aaoifi2

Стоит отметить, что у первого Генерального секретаря, как он в последствие признавался, еще была доля сомнения в том, что инициатива, с которой мы вышли, может быть реализована. Потом эти сомнения развеялись, поскольку были конкретные результаты. Если мы тогда были некими новичками на этом рынке, то сейчас к нам относятся как к партнерам. Я сейчас имею в виду и Российскую ассоциацию экспертов по исламскому финансированию (РАЭИФ), и Центр развития исламской экономики и финансов (ЦРИЭФ), и Совет муфтиев России. В нас видят надежных, полноценных, долгосрочных партнеров.

Я считаю, что для нас это и большая честь, и большая ответственность. И в то же время, это, наверное, некое логическое развитие событий. Поскольку была проделана огромная работа в плане переводов стандартов, в плане шариатской составляющей рынка исламских финансов. Поэтому мы думаем, что Россия и страны СНГ должны быть полноправными членами AAOIFI, причем не только в донесении информации об уже существующих стандартах до русскоязычной аудитории, но и в перспективе в разработке самих стандартов. По воле Всевышнего, я думаю в будущем, и это мы предварительно проговаривали, наши эксперты в области фикха муамалят аль-маалия (исламского права имущественных отношений) смогут участвовать и в разработке стандартов, передавая тот опыт, который накоплен сегодня в России и странах СНГ по реализации сделок исламского финансирования.

Как планируется проводить работу над переводами обновленных версий стандартов, а также вновь разрабатываемых AAOIFI?

Мы этот вопрос очень тщательно прорабатывали. Была принята система работы над переводами. Был взят за основу та практика, по которой мы уже работали, в чем-тоAAOIFI внесла свои коррективы, предложения, поправки. С учетом этого была разработана система переводов, которая включает несколько уровней контроля соответствия.

В редакционном совете по переводу стандартов присутствует несколько человек, для которых арабский язык является родным языком, несколько людей с высшим шариатским образованием с акцентом на фикх имущественных отношений. А также, помимо редакторов общей тематики и стилистики, привлекаются и будут привлекаться люди, которые специализируются на конкретных видах финансово-экономической деятельности: правовых аспектах, налоговых аспектах, экономике, банковском деле, а также представители исламских финансовых компаний. Работа предстоит очень объемная. Она уже фактически началась, мы уже работаем над первыми стандартами. Понимаем, какая это большая ответственность и надеемся, что мы сможем все выполнить на достойном уровне и в нужный срок.

Насколько стандарты, издаваемые AAOIFI и переводимые на русский язык усилиями РАЭИФ, являются востребованными в среде российского экспертного и предпринимательского сообщества?

Мы начали работу со стандартами в 2009 году. До настоящего времени опубликовано 11 стандартов, переведено чуть больше, но мы их пока не публиковали, так как они претерпели изменения. Стандартами пользуются не только граждане Российской Федерации. Интерес проявляют наши партнеры из стран СНГ, в большей степени, Казахстана и Киргизии. Проявляет интерес как студенческое сообщество, так и профессиональное сообщество. Стандарты даже презентовались нашим российским регуляторам. Они являются некой отправной точкой того, что можно и что нельзя в рамках тех или иных договоров исламского финансирования. Сегодня этот момент особенно актуален для России. Так как, уже имея на руках официальный перевод шариатских стандартов на русский язык, причем полного спектра стандартов, мы имеем ориентир того, на чем сошлось международное исламское финансовое сообщество, шариатские ученые со всего мира.

Можем ли мы утверждать, что шариатские стандарты AAOIFI являются чем то вроде свода правил и положений, изучение которых необходимо для корректного ведения бизнеса и выстраивания взаимоотношений в сфере исламских финансов?

Стандарты являются ориентиром того, грани чего переходить нельзя. Как минимум, это должно быть неким ограничительным фактором для тех, кто попытается, реализуя сделки под названием «исламские финансовые инструменты», использовать их в своих личных корыстных, чисто материальных интересах.

Причем, стандарты охватывают не только финансовую сферу. Они регламентируют порядок деловых отношений и выстраивание любого вида бизнеса. То есть полезными они могут быть не только для финансистов и бухгалтеров, но и для производственных и торговых компаний, индивидуальных предпринимателей, желающих вести бизнес, не нарушая границы дозволенного по шариату.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here